How do you say Merry Christmas in Egypt?
I'll answer
Earn 20 gold coins for an accepted answer.20
Earn 20 gold coins for an accepted answer.
40more
40more

Ethan Davis
Works at the International Criminal Court, Lives in The Hague, Netherlands.
As an expert in linguistics and cultural studies, I have a deep understanding of how different societies and cultures express common sentiments and greetings. Christmas, as a holiday, is celebrated in various ways across the globe, and the way it is acknowledged can be quite diverse. In Egypt, where the majority of the population is Muslim, Christmas is not a public holiday, but there is still a significant Christian minority, particularly among the Coptic Orthodox Church, which has its own unique traditions and ways of celebrating the holiday.
When it comes to saying "Merry Christmas" in Egypt, it's important to consider the linguistic and cultural context. The primary language spoken in Egypt is Egyptian Arabic, which is a dialect of Arabic with its own distinct characteristics and vocabulary. In Arabic, the phrase for "Happy/Merry Christmas" is 'Eid Milad Majid' (عيد ميلاد مجيد), which translates to "Glorious Birth Feast." This phrase is used by Arabic speakers to convey good wishes during the Christmas season.
However, it's also worth noting that English is widely understood and spoken among the educated population and in urban areas of Egypt. Therefore, many Egyptians, especially those who are more exposed to international communication or have a background in tourism, might also be familiar with the English phrase "Merry Christmas."
In addition to the verbal greeting, there are cultural practices associated with Christmas in Egypt. For instance, the reference to "kahk" in the provided information is an interesting one. Kahk is a type of shortbread cookie that is popular in Egypt and the Middle East, often enjoyed during festive occasions. It's possible that during Christmas, Egyptian Christians might leave out kahk as part of their holiday traditions, similar to how some cultures leave out cookies for Santa Claus.
It's also important to be aware of the religious context. While Christmas is a Christian holiday, Egypt is a predominantly Muslim country. Therefore, the celebration of Christmas is more subdued and is mostly confined to the Christian communities. The Coptic Orthodox Church, which follows the Julian calendar, celebrates Christmas on January 7th, which is a different date from the Gregorian calendar date observed by most of the Western world.
In conclusion, when wishing someone a Merry Christmas in Egypt, one could use the Arabic phrase 'Eid Milad Majid' if speaking to someone who is familiar with Arabic or the English phrase "Merry Christmas" if speaking to someone who is more comfortable with English. It's also a good idea to be sensitive to the local customs and religious practices, as not everyone in Egypt may celebrate Christmas in the same way or with the same level of enthusiasm as in predominantly Christian countries.
Studied at University of Melbourne, Lives in Melbourne, Australia
They might leave some kahk out for Baba No?l. Most Egyptians speak Egyptian Arabic. In Arabic Happy/Merry Christmas is 'Eid Milad Majid' (??? ????? ????) which means 'Glorious Birth Feast'. Happy/Merry Christmas in lots more languages.
评论(0)
Helpful(2)
Helpful
Helpful(2)

Benjamin Wright
QuesHub.com delivers expert answers and knowledge to you.
They might leave some kahk out for Baba No?l. Most Egyptians speak Egyptian Arabic. In Arabic Happy/Merry Christmas is 'Eid Milad Majid' (??? ????? ????) which means 'Glorious Birth Feast'. Happy/Merry Christmas in lots more languages.